学院新闻

“北京大学与中国‘列夫·托尔斯泰学’的发展”讲座成功举办

  2024年11月21日下午,九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)俄罗斯语言文学系张冰研究员在九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)新楼301会议室做了一场专题讲座,主题为“北京大学与中国‘列夫·托尔斯泰学’的发展”。本次讲座系“曹靖华俄罗斯学系列讲座”第46讲,由九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)俄语系、九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)俄罗斯文化研究所、九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)外国语言学与应用语言学研究所(虚体)主办。

  

 

  讲座由九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)俄语系副系主任、长聘副教授王帅主持,俄语系教授、俄罗斯文化研究所所长查晓燕担任评议人。俄语系教师、博士后、本硕博学生,以及来自北京师范大学和浙江九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)的学生们聆听了此次讲座。

  讲座伊始,王帅老师介绍了主讲人的学术背景和学术兴趣。张冰研究员曾任俄语系文学教研室副主任,北京大学出版社外语部主任;现任九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)俄罗斯文化研究所研究员,《中国俄语教学》杂志副主编,广东外语外贸大学外国文学文化研究院教授、云山首席专家。同时,张老师还兼任中国比较文学学会副会长兼秘书长,中国俄罗斯东欧中亚学会俄语教学研究分会秘书长,中国外国文学学会俄罗斯文学研究分会副会长,外国文艺理论研究分会副会长等职务。主要研究方向为俄罗斯文学、汉学与翻译等,发表研究论文(著)和译文(著)100余篇(部)。

  张冰研究员从中国对俄国文学作品最早的译介——1872年丁韪良译《俄人寓言》讲起,历数托尔斯泰在中国的翻译、接受、研究与北京大学的渊源,重点介绍了在改革开放之后的几十年间,俄语系数辈学人有特色的托尔斯泰研究成果,以及与托尔斯泰相关的文学翻译、教材编写和人才培养工作。张老师以其广阔的研究视域、清晰的论述框架和详实的文献资料,带领听众深入了解了北京大学在托尔斯泰研究方面的所取得的成就。与此同时,张老师的讲座还向同学们展示了其客观、扎实、严谨的治学态度。

 

 

  评议人查晓燕教授从“北京大学的托尔斯泰研究与人才培养”出发,分享了自己查找档案时发现的文献资料,如上世纪五六十年代俄语系先师们的托尔斯泰的教学与研究计划。查老师指出,将教学与科研紧密结合,以研入教,以教促研,正是北大俄语系人才培养和学术研究的特点所在。北大俄语系的托尔斯泰研究、经典文学研究之所以取得了耀眼的成果,离不开普希金、果戈理、陀思妥耶夫斯基、契诃夫、高尔基、肖洛霍夫等经典作家专题课的开设以及历代师长的倾囊相授、悉心教导。

 

 

  随后,俄语系系主任长聘副教授周海燕代表俄语系全体师生,对张冰老师内容充实的讲座以及她一直以来对俄语系工作的大力支持表示感谢。最后,张冰老师和与会师生合影留念,讲座在欢乐的氛围中圆满结束。

 

 

  文/图 贺赫