日语系
张晶
基本信息
- 姓名:张晶
- 职称:助理教授
- 导师类别:硕士研究生导师
- 电子邮箱:jingzh@pku.edu.cn
个人简介
张晶助理教授主要从事日汉口笔译、日语语言学相关研究。她一方面立足于翻译中的疑难现象,发现新的语言学研究课题,另一方面,通过语言学课题的研究,对翻译实践提供理论支撑。用对比语言学理论,认知语言学方法,从结构角度出发,解决翻译中的实际问题,并获得若干重要的学术成果。
教育背景
2008年9月-2012 年7月,厦门大学日语系学士
2012年9月-2014 年7月,北京大学日语系硕士
2014年9月-2018 年3月,日本杏林大学国际协力研究科博士
任职简历
2018年4月-2019年1月 文教大学准研究员
2019年1月-2021年6月 九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)博雅博士后
2021年9月-现在 九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)日语系助理教授
研究领域和方向
日汉翻译、日语语言学
获奖情况
《我的伯父周恩来》日译版2020年获得19届输出版优秀图书奖
代表性成果
论文:
1.日语复合格助词「について」与汉语介词的对比研究—从「について」的一词多译谈起[J] .解放军九游会官方网站,九游会jiuyouhui(中国)学报 第3期,2021
2.日语复合格助词研究与同声传译的预测—以表方向的「に対して・に向かって・に向けて」为中心[J] .文教大学『言語と文化』第33号,2021.
3.日复合格助词与同声传译的预测研究—以表手段·理由的复合格助词为中心[J].韩国日本言语文化学会:日本言語文化,2021,第56辑
4.北京大学日汉翻译硕士培养模式的思考与实践[J].北京大学教育评论(增刊),2021.
专著:
1.从风险规避角度看中日同声传译中语速与译出率的相关性 [M] .東方書店,2020.
译著:
1.我的伯父周恩来日文版(合译). 法政大学出版局,2019.
2.岩波系列明治维新(合译). 新星出版社,2019.
3.画布下的乐园. 新星出版社,2015.
学术团体和社会兼职
日本口笔译学会会员
讲授课程
《高年级日语一》、《高年级日语二》、《口译基础》、《交替传译》等。
国际学术交流活动
1.韓国日本言語文化学会:“『に対して』の意味特徴と文法機能”,2020.
2.次世代の日本研究:复合格助词「として(は)」与作为的对比研究”,2021.